Il programma

Il Master specialistico si divide in 6 moduli complementari fra loro e tutti caratterizzati da una forte componente laboratoriale.

Obiettivo: dare una formazione “chiavi in mano” che, a conclusione del Master, farà sentire chi partecipa pronto a proporsi sul mercato del lavoro come traduttrice/traduttore e copywriter per l’Industria del Lusso.

I 6 moduli sono:

  1. Modulo introduttivo sull’Industria del Lusso (4 ore)

  2. Marketing aziendale per l’Industria del Lusso e teoria del Retailing (23 ore)

  3. Storytelling e Comunicazione per l’Industria del Lusso (38 ore)

  4. Traduzione per l’Industria del Lusso (60 ore)

  5. NEW Workshop di traduzione e Transcreation con lezioni individualizzate (20 ore)

  6. Deontologia del traduttore, a cura di AITI - Associazione italiana traduttori e interpreti (4 ore)

1 - Nell’Introduzione all’Industria del Lusso, Floriana Grieco, Direttrice del Master specialistico e traduttrice freelance per l’Industria del Lusso da oltre 16 anni, parlerà di:

  • il concetto di Lusso in tutte le sue sfaccettature

  • settori e sotto-settori dell’Industria del Lusso

  • tradurre e comunicare per il Lusso

2 - In Marketing aziendale per l’Industria del Lusso, Elisa Tassara, web marketing strategist, approccerà:

  • i fondamenti e i principi base del marketing

  • web marketing

  • personal branding - un minicorso di 4 ore per aiutare le corsiste a proporsi sul mercato del lavoro in modo efficace.

Sempre in questo modulo, Floriana Grieco, proporrà una lezione incentrata sulle nozioni base del Retailing.

Le nozioni di Marketing, Web marketing e Retailing sono indispensabili per capire e approcciare correttamente i testi da tradurre o scrivere per i brand del Lusso.

3 - In Storytelling e Comunicazione per l’Industria del Lusso, Anna Scardovelli, esperta di copywriting e storytelling, parlerà di:

  • importanza di tradurre rispettando sempre gli aspetti fondanti di property del brand

  • concetto di bellezza del testo

Le lezioni di Anna sono volte a insegnare alle studentesse come mimetizzarsi al meglio con il tono di voce dei brand e a migliorare il proprio stile di scrittura in ottica marketing.

In questo modulo, inoltre:

  • Alice Orrù, esperta di copywriting inclusivo, approccerà le questioni di genere in traduzione e scrittura per i brand del Lusso

  • Floriana Grieco si occuperà di Transcreation nel Marketing e di Cultural Consultancy (NEW IN), portando le corsiste e i corsisti a mettere in pratica in un contesto di traduzione creativa ciò su cui staranno lavorando con Anna Scardovelli e Alice Orrù.

Tutte le lezioni del modulo sono caratterizzate da numerosi momenti laboratoriali, che permetteranno a tutte e a tutti di mettersi alla prova.

4 - In Traduzione tecnica ed editoriale per l’Industria del Lusso: 

  • Floriana Grieco si occuperò di Moda e Alta Gioielleria

  •  Sara Radaelli – traduttrice e transcreator freelance – si occuperà di Cosmesi e Profumeria

  • Chiara Tampieri – traduttrice freelance – si occuperà di Alta Orologeria

Tutte le lezioni del modulo sono caratterizzate da un’introduzione teorica e da esercitazioni collettive guidate dalle docenti.

5 - In Workshop di traduzione e Transcreation: 

  • Floriana Grieco condurrà le studentesse in numerose esercitazioni che toccheranno tutti i settori della traduzione studiati durante il Master e diversi tipi di testo, al fine di mettere in pratica vari approcci traduttivi. Durante le esercitazioni a ciascunA partecipante sarà dedicata almeno 1 ora di lezione individualizzata.

Tutte le lezioni del modulo sono caratterizzate da un approccio pratico, che comprenderà anche l’insegnamento di nozioni base sull’uso di uno dei CAT tool più diffusi.

6 - In Deontologia del traduttore due membri del Direttivo nazionale di AITI parleranno degli aspetti deontologici della professione di traduttore e illustreranno le finalità dell’associazione.

Questo modulo è mirato a far conoscere meglio alle corsiste diritti e doveri di chi traduce per professione, nonché a parlare di AITI e dei vantaggi che comporta essere membro di un’associazione di categoria.

Al termine del Master specialistico ogni studente dovrà produrre una tesina basata su un caso di studio a propria scelta.

Chi avrà frequentato in presenza (online) il 70% delle lezioni e avrà consegnato il lavoro finale entro il termine stabilito, riceverà un attestato di partecipazione.